INSTITUT SUPÉRIEUR DE TRADUCTION D’INTERPRÉTATION ET DE COMMUNICATION DE YAOUNDÉ

Up

Mémoires 2012

MÉMOIRE PRATIQUE DE TERMINOLOGIE EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ANGLAISFRANÇAIS ET ESPAGNOL-FRANÇAIS SUR LE DOMAINE DE LA SANTÉ MATERNELLE : LE CAS DES GROSSESSES À RISQUE
EXTRACTION TERMINOLOGIQUE BILINGUE ANGLAIS ANGLAI FRANÇAIS SUR LE THEME DE FRANÇAIS SUR LE THEME DE L’ADMINISTRATION DE LA SANTE AU CAMEROU L’ADMINISTRATION DE LA SANTE AU CAMEROUN
EXTRACTION TERMINOLOGIQUE BILINGUE ANGLAIS-FRANÇAIS SUR LE THÈME DE L’ANNÉE LITURGIQUE DE L’ÉGLISE CATHOLIQUE ROMAINE
EXTRACTION TERMINOLOGIQUE BILINGUE ANGLAIS-FRANÇAIS SUR LE THÈME DE L’EMPRUNT OBLIGATAIRE LE CAS DE L’EMPRUNT OBLIGATAIRE RÉALISÉ PAR L’ÉTAT CAMEROUNAIS EN 2010
EXTRAITS D’UN ROMAN INTITUL THE LADY WITH BEARD AR ALOBWEDE EIE TRAITANT DE LA PHALLOCRATIE DANS LA SOCIETE BAKOSSI
EXTRAITS DE LA THÈSE CERVICAL DYSPLASIA SCREENING AND TREATMENT IN RURAL CAMEROON CASE OF BAHAM HEALTH DISTRICT
FORÊTS OMBROPHILES D’AFRIQUE EXTRAITS D’AFRICAN RAIN FOREST ECOLOGY AND CONSERVATION, UN OUVRAGE
FRENCH-ENGLISH TRANSLATION OF 10000 WORDS OF ACTS 1AND 2 SCENE 1OF LES VEUVES DE MOKALA BY SOH CHARLES
 
 
Powered by Phoca Download
FaLang translation system by Faboba
isti_forum.jpg
  • Pas de messages à afficher