INSTITUT SUPÉRIEUR DE TRADUCTION D’INTERPRÉTATION ET DE COMMUNICATION DE YAOUNDÉ

lundi, 25 mai 2015 16:42

Orientation Pratique de la Formation

Écrit par
Évaluer cet élément
(1 Vote)

Depuis novembre 2009, l'ISTI dispose d'un laboratoire équipé d'internet et de logiciels indispensables aux traducteurs actuels (banques de données terminologiques, dictionnaires électroniques, etc.). Le laboratoire de Traducteurs Principaux est également équipé pour l'enseignement du sous-titrage. En octobre 2009, le Bureau de la Traduction à Gatineau au Canada a offert à l'ISTI plus de 400 ouvrages actuellement disponibles dans notre salle de lecture. Les programmes dispensés par l'ISTI sont constamment remis à jour, ils sont toujours plus orientés vers la formation pratique.

Nous disposons également d'une salle d'interprétation de conférence entièrement équipée par l'Université de Turku en Finlande, grâce à la bienveillance du Professeur Yves Gambier, Directeur de l'École Supérieur des Traducteurs et des Interprètes de l'Université de Turku, qui a bien voulu venir donner des cours intensifs à l'ISTI de Yaoundé pendant un mois (en juin 2008). La formation en interprétation de conférence est assurée par une équipe de professionnels interprètes. Notre matériel d'interprétation de conférence est performant, et nos étudiants interprètes reçoivent une formation à la hauteur de celle dispensée par les meilleures institutions.

L'ISTI offre à ses étudiants une formation pratique qui leur permet de connaître, dès leurs études universitaires, les exigences du marché de l'emploi dans les domaines: de la traduction, de l'interprétation de conférence et des métiers de la langue. Pour mieux asseoir cette connaissance du marché et des métiers, le réseau des membres du conseil scientifique de l'ISTI invite chaque année deux à trois professionnels à l'ISTI. Ils viennent partager leur expérience internationale en dispensant des cours intensifs dans les domaines de pointe.

L'ISTI offre ainsi une gamme de programmes permettant aux étudiants de tirer parti des possibilités multiples du marché du travail : Traduction informatique et électronique, localisation et traduction de l'interface utilisateur des sites web, traduction juridique, traduction économique, financière et bancaire, traduction audiovisuelle et littéraire. Nous sommes à la pointe des technologies dans les domaines des systèmes de mémoire de traduction, traduction assistée par ordinateur, extraction terminologique, sous titrage et doublage vidéo. Par ailleurs, en partenariat avec l'Ecole des Sourds de Yaoundé, nos étudiants ont une formation théorique et pratique en langue des signes française.

À cette variété de programmes s'ajoutent les nombreuses possibilités d'échanges avec diverses universités à l'étranger, échanges que nous encourageons.

Que vous soyez d'ici ou d'ailleurs, c'est un milieu d'apprentissage riche et diversifié qui vous attend à l'Institution Supérieur de Traduction et d'Interprétation de Yaoundé !

Lu 3484 fois Dernière modification le mardi, 27 juin 2017 02:09
Plus dans cette catégorie : « Pourquoi choisir l'ISTI
FaLang translation system by Faboba
isti_forum.jpg
  • Pas de messages à afficher