INSTITUT SUPÉRIEUR DE TRADUCTION D’INTERPRÉTATION ET DE COMMUNICATION DE YAOUNDÉ

Super User

Super User

L’ISTIC renchérit son offre de formation en ouvrant une filière communication pour la prochaine rentrée académique.

L’ISTIC renchérit son offre de formation en ouvrant une filière communication pour la prochaine rentrée académique

 

Cette filière Communication va héberger 08 spécialités dans le macro-domaine de la Communication.

L’ouverture de 08 programmes en Communication à l’Institut Supérieur de Traduction, d’Interprétation et de la Communication (ISTIC) est la principale innovation de cet institut pour l’année académique 2017-2018.

Jusqu’à l’ouverture de ces programmes en Communication, l’ISTIC est connu au Cameroun comme le premier institut privé de formation en traduction et d’interprétation de conférences. Pendant 10ISTIC rencherie son offre de formation ans, il est resté imperturbable en matière de formation dans les métiers de langues. Ses produits s’arrachent facilement selon le Directeur Général : « vous n’éprouverez aucune difficulté à trouver un emploi à la fin de vos études et serez éventuellement en mesure d’exercer votre profession n’importe où dans le monde, et surtout dans les organisations régionales africaines ou dans les prestigieuses organisations internationales : ONU, UA, TPIR, Banque Mondiale, FAO, FMI, etc. » explique le Pr. Charles Soh.

Dès la prochaine rentrée académique, cet institut met sa notoriété et son vaste réseau d’enseignants et de professionnels couplé de la tutelle technique de l'Université de Yaoundé II (ESSTIC) au profit de jeunes camerounais assoiffés des métiers de la Communication. L’ISTIC est d’’ailleurs très à l’aise dans sa capacité de transformer les passions en professions.

 

La scolarité de L’ISTIC est prête à accueillir les dossiers de candidature dans les spécialités suivantes :

  1. Licence en Information –Communication et Culture
  2. Licence en gestion de l’information et du document
  3. Licence en Journalisme
  4. Licence en édition et métiers du livre
  5. Licence en publicité
  6. Licence en production cinématographique et audiovisuelle
  7. Licence en communication d’entreprise et 
  8. Licence en arts graphiques et dessin animé

 

Peut faire acte de candidature, tout camerounais ou étranger, titulaire d’un Baccalauréat et passionné d’une spécialité supra. Les conditions détaillées sont disponibles aussi bien sur notre site que sur notre page Facebook.

Cet enrichissement en offre formative intervient au lendemain de la célébration des 10 ans d’existence de l'Institut.

L'ISTIC, plus qu'une école, un avenir.

 

Par ISTIC

 

 

EMPLOI DE TEMPS UNIVERSITE DE BUEA CONTENU A TELECHARGER

EMPLOI DE TEMPS UNIVERSITE DE DSCHANG CONTENU A TELECHARGER

 

                         Les étudiants inscrits au programme de Master de Traduction niveau II à l’ISTI de Yaoundé dont les noms suivent sont autorisés à présenter, en vue de la soutenance publique, leurs mémoires de Master en traduction. Classés par ordre alphabétique, il s’agit de :

     ABENG DEMARICE ;  AFISOU ENO DAVID ;  BELLA ABEGA DANIELLE ; CHEMENI ELVIS ; CHUISSEU NGONGA NELLY ;  CYNTHIA NDJE JACQUELINE ;   DJIOFACK NZANGUIM ANNIE CAROLE ;  ESSAMA EPANYA JENNY ; FOKO BANSI CYNTHIA ;  KEMEGNI WILLIE HERVE ;  LAMBA DJIEUGOUE JOEL ; MABA KENGNE STEPHANIE SOPHIE ; MAISON BINDZI CONCORDE DIANE ; MATIP NATHALIE EDWIGE LAURE;  MEGNI JEANNINE SOLANGE ; MESSINA VIRGILE ; MONKOUOP MAPIEMFU MALIKA ;NDJOBO ZOBO BIBIANE VANESSA ; NGA YAKBE VICKY FLORE BIJOU ; NGO BAHIDA JEANNE EDWIGE ;  NGO LISSOUK DEBORA MELANIE ; NGONGANG TCHATOUA LINDA PETRONILLE ; NJIFON POSSI CALVAIN PATRICK ; NJIKE YANKAM EVELYNE ;NOUBISSI WENEGO ASTRIDE ; OBAMA THEODULFE PASCHASE ; PETGA WANDJI CHRISTELLE LAURE ; POUAMOU GILLIANE ELSA ;  PRISO ALICE ODETTE ;  TOMBI KOUFANA MICHELLE ULRICH ;  TSOBGNI TETIO JOAN CEDRIC ; WERNA FLEUR ; WONG TSOUNGUI GUY CHARLES

 

                              Pour ceux qui souhaitent soutenir les 28, 29 et 30 janvier 2016, deux pré-rapports de soutenance (l’un du directeur du mémoire et l’autre du codirecteur) devront parvenir au directeur de l’ISTI, uniquement à l’adresse courriel suivante : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. au plus tard le vendredi 10 décembre 2015. Trois exemplaires avant soutenance des mémoires devront être déposés au service de la scolarité au plus tard le samedi 09 janvier 2016 à 17 heures.

 

                           Pour ceux qui souhaitent soutenir les 06, 07 et 09 avril 2016, les pré- rapports de soutenance devront parvenir au directeur de l’ISTI au plus tard le 09 mars 2016, uniquement à l’adresse courriel suivante : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.. Trois exemplaires des mémoires avant soutenance devront être déposés au service de la scolarité de l’ISTI au plus tard le 26 mars 2016.

                           Ces étudiants sont par ailleurs invités à une réunion de concertation avec le directeur de l’ISTI le mercredi 29 juillet 2015 à 10 heures.

 

Yaoundé, le 24 juillet 201

Le Directeur de l’ISTI

Dr SOH Charles

 

 

 

Le Centre de recherche en traductologie et en études multilingues est le laboratoire de recherche de l'ISTI. Ce laboratoire regroupe les compétences techniques et universitaires venues d'horizons divers : Traducteurs de la Bible, traducteurs des textes religieux, interprètes, professeurs de langues des signes, universitaires spécialisés en linguistiques, en bilinguisme et traductologie, notamment de l'université de Yaoundé I et de l'université de Buea.
Ce centre se donne pour mission de porter plus haut et plus loin la recherche sur les métiers de la traduction et de l'interprétation dans notre pays, et sur le fonctionnement, dans la pratique et dans ses contraintes, de notre bilinguisme officiel et du multilinguisme de fait dans lequel nous vivons.

Page 1 sur 3
FaLang translation system by Faboba
isti_forum.jpg
  • Pas de messages à afficher